Sally Rooney: 'I hope my books will be translated into Hebrew in future. But I hope even more strongly for an end to this horrifying war'
Briefly

Sally Rooney explains how chess and music serve as essential metaphors in her new novel "Intermezzo," enhancing the emotional depth and complexity of her characters.
Reflecting on her admiration for literary giants, Rooney shares, 'The works of Virginia Woolf and Gabriel García Márquez have profoundly influenced my writing style and narrative structure.'
Rooney candidly discusses her decision to refuse translation rights to an Israeli publisher, emphasizing her political stance regarding the ongoing conflicts and the importance of supporting Palestinian voices.
Before releasing 'Intermezzo,' Rooney expresses the weight of expectation, noting, 'While the anticipation can be overwhelming, it also motivates me to create my best work yet.'
Read at Independent
[
|
]